1. 网站地图
  2. 设为首页
  3. 关于我们


外语专业本科毕业论文注释及参考文献格式要求

发布时间:2018-05-11 15:06
. 注释
   外语专业学生学位论文的注释选用尾注(End-notes)和夹注(In-text Citations),不选用脚注。  


1. 尾注(Endnotes)
在正文需注释处的右上方按次序加注数码①②③……,在全文之后写注文,每条加对应数码,回行时与上行注文对齐。


2.夹注(In-text Citations)
某些引文或所根据的文献无需具体注释的,以夹注的方式随文在括弧内注明。
A.来自专著或文章的直接引语,作者名字在文中现已呈现
格式:      出书年份:页码。
Example:
Rees said, “As key aspects of learning are not stable, but changeable, this opens the way for the role of the teacher as the pre-eminent mediator in the process" (1986:241) .


B. 来自专著或文章的直接引语,作者名字在文中没有呈现
格式:      作者名字,出书年份:页码。
Example:
"One reason perhaps is that the Chinese audience are more  familiar with and receptive to Western culture than the average English readers is to Chinese culture" (Fung, 1995:71) .


C. 来自专著或文章的直接引语,作者的名字在文中现已说到
格式:     出书年份:引文页码。
Example:
According to Alun Rees (1986:234), the writers focus on the unique contribution that each individual learner brings to the learning situation.


D. 来自专著或文章的直接引语,作者的名字在文中没有说到
格式:    作者名字,出书年:引文页码。
Example:
It may be true that in the appreciation of medieval art the attitude of the observer is of primary importance (see Robertson, 1987:136).
注:如所述观念可直接从原文找到,用(see Robertson, 1987:136); 如所述观念部分与原文有关,用(c.f. Robertson, 1987:136)。


E. 说到或人的观念与名字
格式:   宣布年份(紧随名字后)
Example:
Fires (1981) attempted to provide evidence that Theme is a meaningful concept by showing a number of short texts.


F. 说到或人的观念(没有说到名字)
格式:    作者名字,宣布年份
Example:
A number of studies do not find texts with long series of Themes with derive from a single semantic field (Francis, 1989, 1990; Thompson, 1985) .


H. 互联网材料 
格式:    编号
Example:
"A deconstructive reading is a reading which analyses the specificity of a text's critical difference from itself" (Net.2).
注: Net.2. “援引文献”中的编号,是为了便于注明文内引语的出处。参看第二部分:“参考文献”中的“互联网材料".


二、 参考文献  (References)
外语专业学生学位论文中的外文参考文献和中文参考文献别离归类摆放,外文的排在前,中文的排在后。外文的参考文献按作者名字的外文字母次序摆放,无显着作者的外文参考文献(如某些词典、辞书、百科全书)则按书名的外文字母次序摆放。中文的参考文献按作者名字的拼音字母次序摆放,无显着作者的中文参考文献按书名拼音字母次序摆放。
 
1.作品类
格式: 作者的名字,书名,出书地,出书单位和出书年份。


A. 独立作者
Fairbaks, Carol. Prairie Women: Image in American and Canadian Fiction. New Haven: Yale University Press, 1986.
王力,《音韵学开始》。 北京:商务印书馆,1980。


B. 同一作者两本以上的参考书
Hirsch, David. Cultural Literacy: What Every American Needs to Know, Boston: Houghton, 1987.
Hirsch, David. The Philosophy of Composition. Chicago: University of Chicago Press, 1977.
黄国文,《英言语语问题研讨》。 广州:中山大学出书社,1999。
黄国文,《语篇剖析概要》。 长沙:湖南教育出书社,1998。


C. 同一作者两本以上同年出书的参考书
Newmark, Peter. Approached to Translation. London: Prentice Hall International Ltd., 1988a.
Newmark, Peter. A textbook of Translation. London: Prentice Hall International Ltd., 1988b.
周兆祥,《翻译与人生》。 香港:商务印书馆,1996a。
周兆祥,《翻译初阶》。 香港:商务印书馆,1996b。


D.同一本书有两、三位作者
Halliday, M.A.K & R. Hasan. Language, Context, and Text: Aspects of Language in a Social-semiotic Perspective. Oxford: Oxford University Press, 1989.
Berry, J.,J. Foose & T. Jones. Up from the Cradle of Jazz: New Orleans Music Since World War II. Athens: University of Georgia Press, 1986.
金圣华、黄国彬,《困难见巧--名家翻译经验谈》。 香港:三联书店有限公司,1996。


E. 同一本书有四位或更多作者 
Edens, Walter. Et al. Teaching Shakespeare. Princeton: Princeton University Press, 1977.
张三、李四等,《言语杂谈》。香港:博益出书有限公司,1978。


F. 书的主编
Hall, David, ed. The Oxford Book of American Literary Anecdotes. New York: Oxford University Press, 1981.
杨自俭、李瑞华主编,《英汉比照研讨论文集》。上海:上海外语教育出书社,1990。


G. 组织作者
American Library Association. Intellectual Freedom Manual. 2nd ed. Chicago: ALA, 1983.
高等学校外语学刊研讨会,《外国言语研讨论文索引》(1990-1994)。上海:上海外语教育出书社,1996。


H. 无作者署名的书
Encyclopedia of Photography. New York: Crown, 1984.
《现代汉语词典》。北京:商务印书馆,1992。


I. 一书多册
Blotner, Johnson. Faulkner: A Biography (2 vols.).  New York: Random, 1974
张道真,现代英语用法词典(5册)。上海:上海译文出书社,1983。


J. 翻译作品
Calvino, Ian.  The Uses of Literature. (P. Creagh, Trans.)  San Diego: Harcourt, 1986.
赵元任,《我国话的文法》丁邦新译。香港:香港中文大学出书社,1968。


K. 政府文件
National Institute of Mental Health. Television and Behavior: Ten Years of Scientific Progress and Implications for the Eighties. (DHHS Publication No. ADM 82-1195). Washington, DC: U.S. Government Printing Office, 1982..
《中华人民共和国香港特别行政区基本法》。香港:三联书店有限公司,1991。


L. 学位论文
Chau, S. S. Aspects of Translation Pedagogy: The Grammatical, Cultural and Interpretive Teaching Models. Unpublished PhD thesis, University of Edinburgh, 1984.


2. 文章类
  格式:作者名字,篇名,刊名,刊物的卷号和期号,年份,文章的起止页码。


M. 期刊文章
Bolinger, D. The atomization of meaning. Language 41, 1965: 555-573.
Fulwiler, T. How well does writing across teaching work? College English 46, 1984: 13-25.
陈渊,国外英语教材初探,《外国语》第1期,1979:66-68。
吕叔湘、饶长溶,试论非谓形容词,《我国语文》第2期,1981:81-85。


N. 论文集的文章
Peters, M. & T. B. Stephen. Interaction routines as cultural influences upon language acquisition. In Schieffelin, B. B. & E. Ochs, eds. Language Socialization Across Cultures. Cambridge: CUP, 1986: 80-96.
张美芳,翻译学——联系繁复的综合性学科。黄国文、张文浩主编,《语文研讨群言集》。广州:中山大学出书社,1997:308-318。


O. 报纸署名文章
Darst, James. Environmentalists want hotels, concessions removed from US parks Boston Globe, May 25, 1988: 17.
吴天,外来语与我国文明的抵触。《牛城日报》10月23日,2000:B5。


P. 工具书署名文章
Tobias, R. & J. Thurber. Encyclopedia Americana. 1987 ed. .
南文,联合国的口述录音翻译。《我国翻译词典》1997年版。


Q. 工具书非署名文章 
Tharp, Twyla. Whos Who of American Women. 15th ed. 1987-88.


R. 社论
Young, Gifted, Black – and Inspired. Editorial. Washington Post, May 18, 1988: 20.
大力加强金融系统思想政治工作——留念我国共产党诞生79周年。《金融时报》7月1日社论,2000:1。

【本文地址:https://www.xueshulunwenwang.com//cankaowenxian/87.html

上一篇:没有了

下一篇:师范大学本科生毕业论文(设计)写作技术规范

相关标签: